我们是如何翻译门罗作品的
早在2008年,凤凰传媒就已经关注并获得艾丽丝•门罗作品版权。选择艾丽丝•门罗这七本作品,是因为它们呈现了这位“短篇小说女王”早中晚各个创作时期的写作特点,不可替代。《快乐影子之舞》是门罗的处女作和成名作,《女孩和女人们的生活》是门罗最具自传意义的作品,《爱的进程》可视作门罗创作纯熟期的开端,《公开的秘密》是门罗首次获得国际大奖的代表作,《好女人的爱情》为门罗迄今发表的最大胆的小说集。《恨,友谊,追求,爱情,婚姻》是其后期的高峰之作,《幸福过了头》则是门罗2009年身患癌症之时欲以为绝笔的一部作品集。其中六部中的每一部都分别由某一位译者独立担纲翻译,译者们熟悉英美文学,热爱门罗这个作家及其作品。
青岛翻译公司推荐阅读
黄山翻译公司推荐阅读
- 相关文章
- 海归翻译 路在何方?路漫漫兮海归翻译 (2013-11-11 12:13:18)
- 商务英语翻译复习题及标答 (2013-11-8 22:30:44)
- 盘点那些无法忽视的英语门坎 (2013-11-8 22:30:3)
- 进口片片名翻译缺审美 (2013-11-8 22:28:54)
- 让英语不再是你我的痛——谈留学生如何学英语 (2013-10-30 21:11:57)
- 15家世界500强企业的威海日文说明书翻译公司- (2013-10-30 21:7:12)
- 淄博翻译公司报价-淄博翻译社-淄博专业翻译机构 (2013-10-27 17:13:36)
- 市民讲外语不再扎堆儿英语 (2013-10-23 12:44:46)
- 当代华语文学首席翻译:莫言不学英语很愚蠢 (2013-10-21 0:58:38)
- 英汉谚语的文化差异及翻译 (2013-10-21 0:56:9)
随机文章
上一篇: 翻译公司提高中译外水平乃当务之急