mh370报告翻译航空专业人士加入
mh370报告翻译航空专业人士加入
3月9日,在24小时里艰难翻译完150页后,Tony和学生们决定通过网络寻找外援,为此还专门申请了一个微博账号。当天18时51分,一封求助信通过微博、微信朋友圈传播出去:“584页英文报告需要你们的力量翻译成中文……这是对所有失联同胞以及亲人的一份责任和祝愿。”
很快,这封求助信就被纷纷转发。Tony说,一些机长、机务以及航空爱好者还将求助信转发给航空论坛、自媒体,不少专业人士要求加入志愿者团队。
为了尽快将报告分发给不同专业、全球各地的志愿者,Tony和学生们建立了微信和QQ群。“协调专业志愿者成了最耗精力的事。Tony说,这些专业志愿者来自全球,因为时差的原因,学生们分成两组,白天协调国内群的翻译,晚上则负责协调国外特别是美国志愿者,24小时不间断。
在新西兰做交流生的Jerry,正是从同学转发给自己的微博上看到了求助信后,欣然接受了任务。Jerry翻译的是陆空通话部分的十几页,这些内容和他所学的专业相吻合。在翻译完成之后,他还校对了几十页陆空通话的内容。
南航的机务滕腾,主要负责飞机发动机维修保养,业余时间通过微博普及航空知识,在航空爱好者中小有名气。3月10日,他在私信中收到一名粉丝发来的翻译求助信。第二天,他便开始翻译报告中关于飞机维护部分的内容。
专业人士的加入,不仅加快了翻译速度,也让翻译更加准确。“比如bus,英语里大家都翻译成公交车,但在航空术语里,bus是指汇流条,就是像拖线板一样的东西。”滕腾说。
“我们必须翻译得足够专业和准确,尽我最大的可能还原当时的情景,琢磨每一个语气词可能带来的不同效果,我不敢随意揣测,免得给家属和公众带来理解上的歧义。”Jerry说。
黄山翻译公司推荐阅读
- 相关文章
- 青岛翻译公司:鲁迅曾打算翻译法布尔《昆虫记》 (2015-3-26 9:16:14)
- 6个月内学会任何一种外语 (2015-3-11 9:54:42)
- 青岛翻译公司汇总GRE最实用常见词汇 (2015-3-11 9:52:39)
- 职场需要知道的10条建议 (2015-2-28 11:51:4)
- 雅思听力--有章可循 (2015-1-30 10:21:7)
- 青岛翻译公司让五位名人教你战胜困境 (2015-1-30 10:6:9)
- 2014世界从6个词读中国:“习大大”一词翻译成啥? (2015-1-6 13:54:7)
- 环保新概念:英国生态公交车用大便做燃料 (2015-1-4 15:40:31)
- Squirrels are 'climate culprit' 松鼠是"气候变化的罪魁祸首" (2014-12-30 14:44:35)
- DNA diagnosis revolution 基因研究带来诊断革命 (2014-12-30 14:43:50)
随机文章