黄山翻译公司 黄山翻译公司 黄山翻译公司
123

翻译错误又闹领导言语误会

  证监会主席郭树清在昨日举行的经济学人峰会上,其“搞波段,其实赚钱并不难”的言论,引发了密切的关注和热议。

昨日,证监会主席郭树清在《经济学人》杂志举行的论坛上进行了演讲。

证监会主席“教炒股”?

在这次演讲中,郭树清提出了2013年证监会推动市场改革的三个主要方面,一是改善债券和股票、期货市场的结构,提高融资比重;二是推进上市公司退市机制;三是在期货投资上放开外资准入。

虽然郭树清演讲的内容非常重要,但是在进入提问环节以后,郭树清的一些言论却引起了更多的关注。在不少网络媒体之上,充斥着类似于“郭树清教股民炒股”的字眼。

有媒体报道称,在回答关于海外机构投资者对中国资本市场的贡献时,郭树清主席表示,在这个市场当中,挣钱不难:如果大家都蜂拥而至来买,你最好就卖;如果大家都卖的话,你可能要逢低吸入,如果搞这种波段,其实挣钱并不难。

股民表示“有点晕”

在上述消息出台之后,立刻有股民在网上发帖表示“有点晕”。因为郭树清此前一直是价值投资的倡导者,比如此前提出蓝筹股具有投资价值,可如今又在公开场合表示搞波段挣钱不难。

实际上,上述引起广泛关注的回答,是针对是否有证据证明国外机构投资者稳定市场的提问时所作出的。郭树清首先表示国外机构投资者持有(股票)的周期更长,接下来才发表搞波段赚钱不难的言论。郭树清表示,QFII的投资者没有短期的盈利压力,并不是说非要在中国市场短期挣多少钱,又不存在个人听到什么传言就开始抛售之类的行为。

就在昨日晚间,证监会发布消息称,有记者问到有关证监会领导当日的演讲内容问题,证监会注意到了相关报道。郭树清主席在经济学人峰会上做了演讲并回答了提问。演讲及答问均使用英语,由于理解和翻译的原因,一些报道的内容与原意有较大出入,个别说法甚至完全相反。

有不少业内人士笑称,证监会郭主席本来是想做一个对比,结果语言太过惊人,证监会主席教炒股的误会也就“应运而生”。

证监会:媒体报道与郭树清经济学人英文演讲存较大出入

1月16日证监会新闻发言人回答记者提问时表示,郭树清主席在经济学人峰会上做了演讲并回答了提问,由于理解和翻译的原因,一些报道的内容与原意有较大出入,个别说法甚至完全相反。

该发言人称,希望有关媒体注意准确报道,必要时也可与证监会新闻处联系。


分享到:


黄山翻译公司推荐阅读


  • 相关文章

热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询